Potrebujete úradný preklad z/do anglického jazyka?
Ste na správnom mieste! Našim poslaním je sprostredkovať vám úradný preklad (ľudovo nazývaný aj súdny preklad alebo overený preklad) dokumentov spoľahlivo, rýchlo a za bezkokurenčne najlepšie ceny, bez zbytočného navýšenia a DPH.
Za účelom zvýšenia Vášho komfortu Vám radi sprostredkujeme notársky overenú kópiu dokumentu, ktorý treba úradne preložiť.
Ponúkame mimoriadne výhodnú cenu na preklad štandardizovaných dokumentov ako sú rodné listy, sobášne listy, výpisy z registra trestov aj niektoré doklady o vzdelaní - len 16,60 eur !
Ak máte akéhoľvek otázky neváhajte nás kontaktovať e-mailom na ajpreklady@yahoo.com
Úradný preklad
Súdy, policajné orgány, podnikatelia aj občania potrebujú úradné (súdne) preklady.
Podnikatelia či právnické osoby môžu úradný (súdny) preklad potrebovať pri zakladaní spoločnosti v zahraničí, pri zahraničných tendroch, pri spolupráci so zahraničnými obchodnými spoločnosťami alebo štátnymi subjektami. Medzi najčastejšie prekladané dokumenty patria rôzne zmluvy, faktúry, spoločenské zmluvy, stanovy spoločnosti, zakladacie listiny, výpisy z obchodného registra, osvedčenia, licencie atď.
Aj fyzické osoby sa s úradným (súdnym) prekladom stretávajú pri styku so zahraničnými subjektami napríklad pri uchádzaní sa o pracovné miesto, v rámci štúdia so vzdelávacími inšitúciami alebo priamo so štátnymi orgánmi toho ktorého štátu, napr. pri sobáši v zahraničí, pri vysťahovaní resp. pri návrate zo zahraničia. Tu ide najčastejšie o preklady matričných dokumentov ako sú rodné listy, sobášne listy, ďalej preklady výpisov z registra trestov, pracovných zmlúv, dokladov o vzdelaní a pod.
Náležitosti úradného prekladu
V §23 zákona č. 382/2004 Z.z. sú ustanovené náležitosti úradného prekladu nasledovne:
Jednotlivé strany prekladu musia byť očíslované, zviazané a zošité šnúrou. Voľné konce šnúry sa prekryjú nálepkou, ktorú prekladateľ opatrí odtlačkom svojej úradnej pečiatky.
Úradný preklad pritom obsahuje:
a) úvodnú časť s označením "preklad",
b) označenie zadávateľa,
c) prílohy (teda dokument v pôvodnom jazyku, ktorý sa zaradí pred preklad),
d) prekladateľskú doložku opatrenú odtlačkom pečiatky a podpisom úradného prekladateľa.
Úradný prekladateľ
Súčasne platný zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch upravuje podmienky výkonu prekladateľskej činnosti, ako aj práva a povinnosti prekladateľa. Podľa §2 je úradným prekladateľom fyzická osoba alebo právnická osoba splnomocnená štátom na vykonávanie činnosti podľa tohto zákona, ktorá je zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov a vykonáva svoju činnosť pre súd, iný orgán verejnej moci, fyzickú osobu alebo právnickú osobu. Do zoznamu vedenom Ministerstvom spravodlivosti SR je prekladateľ zapísaný po preukázaní bezúhonnosti, potrebnej praxe, absolvovaní špecializovaného vzdelania a úspešnom zložení odbornej skúšky.
Úradné preklady zabezpečuje Ing. Linda Nováková, ktorá je zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom spravodlivosti SR pod evidenčným číslom 970998: